16
حروفچینی مستندات / پاسخ : تداخل شماره تصویر و توضیح آن در فهرست
« : ژوئیه 08, 2014, 05:56:29 pm »
با سلام. آیا راه حلی برای این مشکل پیدا نشد؟

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
\usepackage{zref-perpage}
\zmakeperpage{footnote}
در مورد سوال اول، کلمه empheq رو تالار جستجو کنین. من الان وقت نمونه فرستادنش رو ندارم متاسفانه.
بخاطر اینکه شما فونی رو برای متن پارسی انتخاب کردین که کاراکترهای لاتین رو نداره.
و یک ایراد از تایپتون که باید به این صورت نوشته بشه:کد: [انتخاب]\text{\lr{if }}
و نیازی نیست آکولادشو بعد تر و با فرمول ببنیدنی.که فرمول هم توی آکولاد بیافته. بعد if یک فاصله بزنین و آکولاد رو ببندین.
* بیزحمت بیش از یک سوال در یک پست نپرسین. (در جواب و .... این مورد صحبتی در تالار نفرمایید بیزحمت. در قوانین به وضوح اومده است. با تشکر)
\[ \rho_{m}^{(j)} = \begin{cases}
\rho_{m}^{(j-1)} + A\Delta t[S_{m}^{(j-1)} - K(1 + s)]^{2} & \text{if $S_{m}^{(j-1)} \geq K(1 + s)$, } \\
0 & \text{if $K(1 - s) < S_{m}^{(j-1)} < K(1 + s)$, } \\
\rho_{m}^{(j-1)} + A\Delta t[S_{m}^{(j-1)} - K(1 - s)]^{3} & \text{if $S_{m}^{(j-1)} \leq K(1 - s)$.}
\end{cases} \]
سلام. قالب پایان نامههای دانشگاههای مختلف تفاوتهای زیادی با هم دارد که به نظر میرسد یکی کردن آنها نه آسان باشد و نه منطقی.در حال حاظر دارم این کار رو انجام میدم ولی مشکلات زیادی دارم که دو مورد را در در فروم مطرح کردم.
پیشنهاد من این است که شما از استیل دانشگاه تبریز به عنوان نمونه اولیه برای استیل یک دانشگاه خاص استفاده فرمایید. هنگامیکه این کارتان تمام شد میتوانید روی یک دانشگاه دیگر و سپس امکان ادغام آنها تامل داشته باشید.
سلامی دوباره
این توضیحها بدون فایل نمونه در فهمیدن مشکل شما کمکی نمیکنه.
فایل نمونه حداکثر ۲۰ خطّی قابل اجرای بدون خطا بفرستین.
بله استیلها با هم فرق دارند. منظور من ایجاد یک کلاس شبیه کلاس اولیه آقا وفا و البته با لحاظ کردن مواردی دیگر که معمول دانشگاهها میخواهند (مثل صفحه نام اساتید داور) بود. این کلاس باید به نحوی باشد که افراد بتوانند از آن به عنوان قالب کلی استفاده کنند.
همچنین ممکن است در حال حاضر کلاسهای آماده شده توسط شما، امیرمسعود و آقای چهارسوقی تفاوتهایی در نامگذاریها (مانند متغیر مربوط به نام استاد مشاور و نام فایلهای کمکی) یا ساختار کلی فایل اصلی داشته باشند که هماهنگ کردن آنها کار توسعه و اشکالزداییهای آتی را آسانتر خواهد نمود.
سلام
وقتی خواننده توی فهرست شکلها هست خیلی خیلی واضح هست که لیست مربوط به شکلها هست و آوردن کلمه شکل در هر خط درست نیست. یک کار بیهوده و اضافی هست.
اینکه گفتینمن نداشتم. و با توجه به سکوال دیگرتون در امروز حدس میزنم فایل شما در قسمت تعریف استایل مشکل داره و درست انجام نشده.
\setcounter{secnumdepth}{4}
\setcounter{tocdepth}{4}
ولی همون طور که در شکل میبینید شروع خط های مربوط به subsubsection جای درستی نیست.\usepackage[titles]{tocloft}
\renewcommand{\cftfigpresnum}{شکل}
\settowidth{\cftfignumwidth}{شکل 40\quad}
برای اینکه کلمه شکل در فهرست تصاویر نوشته شه استفاده کردم. ولی مشکلی که دارم اینه که بین شماره تصویر و توضیح آن فاصله ای گذاشته نمیشه. فایل bib خود را ببندید و اصلا به آن کاری نداشته باشید (مگر اینکه خواسته باشید مرجع اضافه کنید). دنباله کارهای قبلی را روی فایل اصلی انجام دهید. خدانگهدار
گفته بودم که bibtex را روی سند خود اجرا کنید.
شما روی فایل bib اجرا کردهاید!
همه پردازشها باید روی فایل اصلی (فایل مقاله و نه فایل bib) شما باشد.
با همان فایل مراجعی که ارسال کردم تست کنید.
حتما bibtex را اجرا نمی کنید. آیا از لیست پایین افتادنی بالا و سمت چپ texworks پس از زیلاتک bibtex را انتخاب، اجرا و سپس دو بار زیلاتک (یا pdflatex) را اجرا کردهاید؟
مشکلات فایل شما:باز هم مراجع علامت سوال میان. همینی که شما دادین رو اجرا کردم . درواقع فایل bbl تولید نمیشه.فایل های اصلاح شده به پیوست است.
- از استیل apalike-fa استفاده کردهاید که وجود ندارد. فقط برخی استیلها نسخه فارسی دارند که در ویکی نوشته شده است. باید از apalike استفاده کنید. سند شما انگلیسی است و نیازی به استیلهای فارسی ندارید.
- ظاهرا فایل bib را در بیدیتکمیکر ایجاد کردهاید. در هنگام Copy-Paste متن در این برنامه - اگر مطابق راهنما عمل نکرده باشید - کاراکترهای کنترلی نادیدنی در متن شما قرار میگیرند که باعث مشکلات متعددی منجمله مشکل شما میشود.
- برچسب آخرین مدخل شما در فایل bib در جای نادرست بود.
لطفا از biditexmaker استفاده نکنید. اگر توزیع جدید میکتک را داشته باشید به همراه آن texworks هست که هم برای اسناد فارسی و هم اسناد لاتین مناسب است.
اگر اسناد شما لاتین است که کلی ویرایشگر مناسب وجود دارد که می توانید از آنها استفاده کنید.
texstudio گزینه مناسبی برای اسناد فارسی و لاتین است.