سلام، لطفا وارد شوید یا عضو شوید.

دیدن ارسال ها

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


نمایش موضوع ها - محمود امین‌طوسی

صفحه: [1] 2 3 ... 5
1
نظرتان درخصوص قلم پیش‌فرض زی‌پرشین که در این موضوع درخصوص آن بحث شده است چیست؟
پاسخ اول، یعنی موافقت با وضعیت قبل. در این حالت، برای نوشتن متن پارسی در لاتک، کاربر فقط کافی است بسته‌ی زی‌پرشین را فراخوانی نماید.
پاسخ دوم: یعنی برای نوشتن متن پارسی در لاتک با قلم پیش‌فرض زی‌پرشین، کاربر باید بسته‌زی‌پرشین را به صورت زیر فراخوانی کند:
\usepackage[preloadedtextfont,preloadedlatintextfont]{xepersian}
و یا به صراحت قلم متن خودش را مشخص کند.

2
از مدتی پیش امکان پردازش آنلاین بیشتر مثالهای پارسی‌لاتک با استفاده از سایت http://www.writelatex.com فراهم شده بود.
سایت http://texample.net/ نیز از امکانات سایت مذکور برای پردازش آنلاین مثالهایش استفاده می‌کند. متاسفانه در هفته گذشته ظاهرا سایت writelatex مشکلی داشت که این قابلیت برای مثالهای سایت ما و سایت texample از کار افتاده بود. خوشبختانه در حال حاضر مشکلی وجود ندارد و کاربران می‌توانند بیشتر مثالهای پارسی‌لاتک را به صورت آنلاین پردازش نمایند.

4
در ایمیلی که امروز از ACM دریافت کردم باخبر شدم که دکتر لسلی لامپورت برنده جایزه آلن تورینگ در سال ۲۰۱۳ شدند. این جایزه از جوایز معتبر علوم کامپیوتر محسوب می‌شود. افرادی چون دونالد کنوث، جان مک‌کارتی (پدر هوش مصنوعی) و دنیس ریچی (مبدع زبان C)‌ از دیگر برندگان این جایزه در سالیان گذشته هستند.

5
سلام. هر از چند گاهی مثالها را مجددا پردازش می‌کنم و در قسمت مثالهای سایت قرار می‌دهم.
دفعه قبل که مثالها را گذاشته بودم برخی مثالها مشکل پیدا کرده‌اند. یک مثال قبل از ایجاد مشکل و پس از بروز مشکل به پیوست است.
قبلا فایل eps داخل کادر بود و در نسخه تک لایو ۲۰۱۳ که من دارم ( و همچنین در نسخه ۲۰۱۳ سایت writeLaTeX) این مشکل وجود دارد و نمی‌دانم به چه دلیل است. قابل ذکر است که این مشکل در پردازش با زیلاتک (با یا بدون زی‌پرشین) وجود دارد و با pdflatex خروجی درست است.
اگر یکی از دوستان علت را می‌داند یا در نسخه ۲۰۱۴ مشکل برطرف شده است لطفا اطلاع دهد.

6
قلم‌ها Fonts / تعویض قلم مثالها
« : مه 23, 2014, 12:19:35 pm »
سلام.
چند روز پیش این پیام را به آقای موحدیان فرستادم:
نقل قول
جناب آقای موحدیان سلام

ضمن تشکر از زحمات شما بایت طراحی قلمهای سری HM
مدتی است قصد دارم که قلم مورد استفاده در مثالهای سایت پارسی لاتک را از قلمهای سری ایکس به قلمهای شما تغییر دهم.

یکی از پرسشهایی که همیشه از خودم داشته ام این بوده است که چرا با وجود این همه مثال زی‌پرشین در سایت ما، به خوبی سایت ما توسط گوگل ایندکس نمی‌شود.
این مشکل را در خصوص رزومه خودم هم داشتم.
امروز متوجه شدم که گوگل در استخراج حروف گ،ک و ی فارسی (و  احتمالا چ پ و ژ) از فایلهای تولید شده توسط زی‌پرشین با قلمهای شما و سری ایکس مشکل دارد و به همین دلیل کلمه زی‌پرشین در مثالهای ما دیده نمی‌شوند

اگر فایلهای پیوست را که برای متن اصلی آنها از قلمهای مختلف (ادامه نام آنها) استفاده شده است در آکروبات باز کنید و قسمتی از متن را استخراج کنید متوجه مشکل خواهید شد.
در فایل
OutPutFonts.txt
قسمتی از متن فایل را از هر کدام استخراج کرده و گذاشته ام.

در حالیکه این مشکل با قلمهای یاس و IRNazanin و Persian Modern وجود ندارد.

آیا شما علت را می‌دانید و قابل رفع هست یا خیر؟
اما جوابی دریافت نکردم.
درنظر دارم به دلایل زیر قلم تمام مثالهای سایت ( و DVD) را از قلمهای سری ایکس و قلمهای آقای موحدیان به قلمهای استاندارد شده IR تغییر دهم:
  • مشکل قلمهای مذکور با حروف فارسی که در بالا اشاره شد.
  • حجم زیاد قلمهای مذکور در مقایسه با قلمهای IR. حجم هر فایل ttf قلمهای مذکور بین یک تا یک و نیم مگابایت است، درحالیکه حجم هر قلم IR  بین صد تا ۱۵۰ کیلوبایت است.
همانگونه که قبلا اعلام کرده بودم، امکان پردازش آنلاین مثالهای سایت ما با امکانات writeLaTeX فراهم شده است که هنوز مقداری کار دارد.
یکی از مشکلات ما موضوع قلمهای فارسی است که به جز PersianModern یا باید قلمهای مورد استفاده را به John بدهم تا در سرورشان نصب کند و یا در زمان ارسال هر مثال - اگر به قلمی نیاز هست - آنرا در کنار مثال آپلود کنیم ( در حالت دوم باید از نام کامل قلم در مثال استفاده کنیم، مثلا به صورت IRZar.ttf).
به لحاظ حجم و تعداد کم قلمهای سری IR، این قلمها برای هر دو روش مناسب‌ترند.
برای مثالهای معمول مشکلی نداریم ولی برای استیلهای پایان نامه و سمینار و برخی مثالهای خاص، تا زمان اصلاح آنها توسط مؤلفین و گرفتن نظر دانشگاه‌ها، باید قلمهایشان را کنارشان آپلود کرد.
ضمنا در مثالها سعی خواهد شد، حتی الامکان از قلمی به جز PersianModern استفاده نشود که نیاز به آپلود قلم نباشد.
برای مثالهایی که شامل چند فایل (و منجمله قلم هستند)‌ باید آنها را فشرده نمود و ارسال کرد (باید بسیاری از مثالها را اینجوری اصلاح کنم).
امروز این موارد را امتحان کردم و راه حل درست بدست آمد.
دو نمونه را می‌توانید در اینجــــــــــــا و اینجـــــــــــــــــــا ملاحظه فرمایید. نمونه اول دارای قلم IRZar و نمونه دوم دارای فایل اضافه است.
دو لینک فوق پس از مدتی حذف خواهند شد.
اگر دوستان درخصوص حرکت از قلمهای مذکور به سری IR نظری دارند بفرمایند.
ضمنا scale این قلمها با قلمهای مذکور و قلم PersianModern همخوان نیست و صفر توخالی هم ندارند.

دلیل ویرایش: اضافه کردن فایلهای فوق الذکر

7
خوشحالیم که به اطلاع دوستان عزیز برسانیم که مثالهای موجود در سایت پارسی‌لاتک با شکل و شمایل جدید و دسترسی راحت‌تر در آدرس http://parsilatex.com/examples قرار گرفته‌اند. البته هنوز نیاز به تغییراتی دارد که انشاءالله به مرور تکمیل خواهد شد.
ضمنا با صحبتهایی که با توسعه‌دهندگان https://www.writelatex.com قبلا داشته بودیم، امکان استفاده از موتور زیلاتک در سایت ایشان و همچنین در اجرا از دور آن فراهم شده است و  مثالهای موجود در سایت که فقط شامل یک فایل هستند و از قلمی غیر از قلم پیش‌فرض زی‌پرشین در آنها استفاده نشده است قابلیت پردازش آنلاین را دارند.
موارد اصلی که نیاز به تکمیل دارند به شرح زیر است:
  • ایجاد دسته و برچسبهای مناسب برای مثالها
  • اصلاح قلمهای برخی مثالها
  • اصلاح متن مثالها و اضافه کردن دکمه more
  • اضافه کردن امکان پردازش آنلاین مثالهای شامل چند فایل
پذیرای نظرات کاربران گرامی درخصوص سایت مثالها هستیم.
شایان ذکر است که نویسندگان مثالها در سایت قبلی مشخص بوده‌اند و بیشتر مثالها توسط جناب آقای کارن‌پهلو آماده شده بودند که در انتقال مثالها، نام نویسندگان منتقل نگردید و همه با نام گروه پارسی‌لاتک نوشته شده‌اند. دوستانی که مایلند مثالهایشان با نام خودشان منتشر شود،‌ بفرمایند تا اقدام شود.

8
 این موضوع انتقال داده شد به [قسمت مدیریتی].
با توجه به ایجاد گروه Persian-TeX توسط آقای کارن‌پهلو باید در خصوص قسمتهای درباره ما و شرح وظایف گروه پارسی‌لاتک تغییراتی صورت پذیرد. لذا این موضوع به بخش مدیریتی انتقال داده می‌شود.

9
عمومی / پردازش آنلاین اسناد زی‌پرشین
« : فوریه 20, 2013, 09:38:35 pm »
قبلا سایتهایی برای پردازش آنلاین اسناد لاتک توسط دوستان در پستهایی مانند ایـــــــن معرفی شده‌اند.
اغلب این سایتها با pdfLaTeX کار می‌کنند و اجازه تغییر موتور را نمی‌دهند. امروز ایمیل زیر را از James دریافت کردم:
Hey mamintoosi, this is James from ScribTeX.com, the online LaTeX editor. I am pleased to announce that ScribTeX is merging with ShareLaTeX.com to develop an even better editor. Here's the 30 second summary:
ScribTeX is no longer being actively developed. Instead, my efforts are focused on ShareLaTeX.
I encourage you to start using ShareLaTeX instead, since it has more features, and we're working hard to improve it everyday.
...
شاید برخی دوستان سایت https://www.scribtex.com را دیده باشند، در سایت https://www.sharelatex.com می‌توان موتور پردازش را مشخص کرد ولذا اسناد زی‌پرشین نیز قابل اجرا هستند، البته با قلم پیش‌فرض. من امتحان کردم، گاهی درست کار می‌کرد و گاهی مشکلاتی داشت. درهرصورت امکانات خوبی دارد.

10
با سلام

  • دامنه و سایت فعلی ما در اواسط شهریورماه منقضی می‌شود که با پرداخت ۷۵ هزارتومان برای یک سال دیگر تمدید شد.
  • دامنه parsilatex.ir ثبت شد و به سایت اصلی redirect شد.
  • دامنه parsilatex.org توسط آقای پورموسی ثبت شد و آن هم به سایت اصلی redirect شد.
  • متاسفانه نمی‌دانم چگونه زیردامنه‌های دو دامنه فوق را به زیردامنه‌های com. اشاره دهم.
خدانگهدار

11
با سلام
در مثال پیوست مراجع لاتین درون محیط LTRbibitems قرار گرفته‌اند.
اگر به تصویر ضمیمه دقت فرمایید مشخص است که فاصله بین مراجع لاتین (کادر سبزرنگ) بیشتر از فاصله‌ی بین مراجع فارسی (کادر قرمزرنگ) است.
آیا برای یکسان‌سازی این فاصله‌ها باید کد این محیط توسط آقا وفا اصلاح شود؟

12
زی‌تک / babel و زی‌پرشین
« : نوامبر 14, 2011, 03:54:17 pm »
از آقای کارن‌پهلو پرسیده بودم:
 بسته babel چه امکاناتی برای زبانهای مختلف دارد؟ نمی‌شود برای فارسی از آن استفاده کرد یا این امکان وجود نداشت که زی‌پرشین هم جزوی از آن باشد؟
و ایشان جواب داده بودند:
نقل قول از: وفا کارن‌پهلو
سبک babel امکانات مختلفی را برای زبانهای مختلف فراهم می‌کند برای نمونه اصول حروف‌چینی در زبان فرانسه در آن رعایت می‌شود. اما امکانات این سبک برای زبان فارسی در حد صفر است. چند مشکل جدی وجود دارد:

۱) حروف‌چینی دوجهته در سبک babel توسط پرونده rlbabel.def انجام می‌شود (بگذریم از اینکه این پرونده بوسیله اسرائیلی‌ها نوشته شده است) که حروف‌چینی دوجهته در آن بسیار ضعیف و پر از باگ است برای نمونه امکان حروف‌چینی راست به چپ جداول نیست، از هیچ سبکی پشتیبانی نمی‌کند. اعداد در آن راست به چپ هستند که برای این که اعداد چپ به راست نوشته شوند باید ماکرونویسی کرد که خود این کار آثار جانبی زیادی دارد (برای نمونه اگر بخاطر داشته باشید در اوایل شما به من گفتید که وقتی از سبک زی‌پرشین استفاده می‌کنید شماره خط‌ها در الگوریتم چاپ نمی‌شود). یکی از باگ‌هایش هم این است که مثلاً اگر بخواهید متنی را دوجهته بنویسید حاشیه‌هاي چپ و راست نادرست می‌شود یا ترتیب فهرست مطالب اشتباهست (این باگ در فارسی‌تک و اوایل در زی‌پرشین هم وجود داشت که من بعداً آن را درست کردم). البته الان خود کاربران اسرائیلی از سبک bidi به جای babel برای حروف‌چینی عبری استفاده می‌کنند.

۲) babel توسط گروه لاتک نگهداری می‌شود و اگر می‌خواستیم چیزی بر اساس babel برای حروف‌چینی فارسی بنویسیم، کار ما همیشه به babel بستگی داشت و باید منتظر می‌ؤدیم تا آنها تغییر را بدهند تا سبک ما درست کار کند در عوض من آمدم و کلاً یک سبکی را نوشتم که کمترین وابستگی را به سبک‌های دیگر داشته باشد.

۳) در babel شما نمی‌توانید از قلم‌های truetype و opentype با استفاده از موتور PDFTeX استفاده کنید زیرا موتور PDFTeX فاقد این تکنولوژی است.

۴) در babel رمزینه واقعی یونیکد نیست بلکه ۸ بیتی است و تنها توسط ماکروهای تک از ۸ بیتی به یونیکد و برعکس تبدیل می‌شوند که مناسب زبان فارسی نیست.

۵) برای حروف‌چینی خط فارسی باید قلم‌های TFM با تعدادی اطلاعات در قلم ساخته می‌شد تا babel و PDFTeX بتوانند حروف فارسی را بهم بچسبانند پس قواعد مربوط به چسباندن حروف و نویسه ها را در فایل TFM قرارباید داد . ولیکن این امر در مورد اعراب یک محدودیت برای آن ایجاد کرده است. چرا که قواعد TFM به گونه ای است که میتواند حداکثر دو کاراکتر مجاور هم را در نظر بگیرد و آنها را به چیز دیگری تبدیل کند. در حالیکه وقتی اعراب به کار میبریم نیاز داریم که سه کاراکتر مجاور هم را بررسی کنیم و در این میان اعراب هیچ نقشی در چسبیدن حروف به همدیگر ندارد. در نتیجه اگر از اعراب استفاده نمیکنیم این قواعد کافی هستند و وقتی از اعراب استفاده کنیم باید از نویسه های اضافی استفاده کنیم تا حروف و نویسه ها به درستی به همدیگر بچسبند.

۶) به هنگام استفاده از اعراب باید نویسه های اضافی در متن قرار دهیم.

۷) شیوه چسباندن حروف و نویسه ها باگ دارد.

۸) شماره گذاری جدولها و تصویرها هنگامی که عنوان آنها از یک خط بیشتر باشد به هم میریزد.

۹) شیوه شماره گذاری پانوشت مناسب نیست.

۱۰) شیوه شماره گذاری یک لیست شمارشی مناسب نیست.

۱۱) قلمهای خوابیده و ایتالیک وجود ندارد.

۱۲) تعداد قلمها کم است.

۱۳) قراردهی پانوشت متناسب فارسی یا انگلیسی بودن متن پانوشت نیست. همچنین خط جدا کننده پانوشتها از متن نیز متناسب اولین پانوشت تنظیم نمیشود.

۱۴) امکان نمایه گذاری وجود ندارد.

۱۵) شماره فرمول‌ها برعکس چاپ می‌شود.
.....
(تعدادی از این مطالب از نوشته‌های آقای واحدی از وبلاگ فارسی‌لاتک برداشته شده است)

13
سه‌شنبه ۲۴ آبان  ۱۳۹۰، کارگاه لاتک و زی‌پرشین در هفتمین کنفرانس ماشین بینایی و پردازش تصویر ایران برگزار گردید. کارگاه حدود ۴ ساعت طول کشید. قبل از برگزاری کنفرانس یک DVD شامل آخرین نسخه تک‌لایو ۲۰۱۱، راهنمای استفاده، نمونه مثالهایی از زی‌پرشین و برخی ابزارهای موردنیاز توسط آقای هادی صفی‌اقدم آماده شده بود که در اختیار شرکت کنندگان قرار گرفت.
در این کارگاه به جز اسلایدهای تغییریافته کنفرانس ریاضی، از اسلایدهای خانم Lian Tze Lim و آقای وفا کارن‌پهلو نیز استفاده کردم. هدف اصلی کارگاه ایجاد انگیزه در شرکت‌کنندگان بود که خود به دنبال یادگیری لاتک بروند. مثالهای مختلفی نیز به صورت عملی نشان داده شد؛ منجمله مثالی از یک مقاله مرتبط با پردازش تصویر که با اجرای برنامه در MATLAB، به صورت خودکار جداول داده، نمودار و جداول تصویر مقاله بروزرسانی می‌شدند، نیز نمایش داده شد که حداقل از نظر خود من خیلی جالب بود.
برای دریافت اسلایدها اینجــــــا را ببینید.

15
معمولاً دانشگاهها برای مدیریت بهتر سایت‌های کامپیوتری، دستگاههای موجود در سایت را عضو Domain می‌کنند و دانشجویان قادر به نصب برنامه‌های مختلف و منجمله تک‌لایو نیستند.
برای استفاده از تک‌لایو در چنین محیطهایی روشهای مختلفی وجود دارد:
  • نصب بر روی تک‌تک دستگاهها
  • استفاده از نسخه پرتابل
  • نصب تک‌لایو روی یک سرور و استفاده از طریق مرورگر
  • نصب بر روی سرور دانشگاه و اتصال با Remote Desktop
روش سوم را قبلا روی سایت پارسی‌لاتک چک کرده بودم که به دلیل برخی محدودیت‌های سرویس دهنده از کار افتاده است. این روش نیاز به کار تقریبا زیادی برای ایجاد صفحات آپلود و .... دارد.
روش چهارم، نصب تک‌لایو بر روی یک سرور (مجازی) دانشگاه می‌باشد، به نحوی که کاربران شبکه داخلی دانشگاه بتوانند از طریق Remote Desktop به سرور موردنظر متصل شده و اسناد لاتک خود را اجرا نمایند.
به نظرم این روش از سه روش اول بهتر است. فقط یک دستگاه نیاز به بروزرسانی دارد. اگر تک‌لایو روی سرور  بروز نگه داشته شود، همه کاربران دانشگاه می‌توانند همیشه از آخرین نسخه تک‌لایو استفاده نمایند. نسبت به روش سوم، کاربران آزادی بسیار بیشتری دارند.
روش دیگری هم در حال بررسی است که اگر جواب داد، ذکر خواهم کرد.

صفحه: [1] 2 3 ... 5