ابزارهای جانبی > Xindy

واژه‌نامه با زیندی -Glossaries with Xindy

(1/4) > >>

هادی صفی‌اقدم:
توجه!!
حتما این موضوع رو هم بخونین. (فعلاً فرت نشده درست کنم)

http://www.parsilatex.com/forum/SMF/index.php?topic=5538.0

این فایل راهنما جمع‌آوری شده از فایل‌های موجود در تالار هست.
راهنمای استفاده داخل فایل TeX هست.

کلمات کلیدی: واژه‌نامه واژه نامه دیکشنری لغت نامه لغتنامه فارسی به انگلیسی انگلیسی به فارسی پارسی پارسي فارسي به انگيسي فهرست لغتها فهرست لغات با زیندی زيندي تکلایو تكلايو تکلايو

کشفی:
من اونقدر از این بسته glossaries خوشم اومده که دارم سعی میکنم  با استفاده از راهنماهای اصلی خود بسته در مورد دستوراتی که برای تعریف استایل مورد استفاده قرار میگیرن بیشتر یاد بگیرم. الان ۲سوال دارم
۱- آیا بالاخره راهی پیدا شد که با استفاده از زیندی در یک فایل بتوان همزمان دو واژه‌نامه فارسی به لاتین و لاتین به فارسی داشته باشیم به طوری که هرکدام به ترتیب حروف الفبای خود مرتب سازی بشن؟
راهی که من به نظرم رسید این بود که  یک فایل ایجاد کردم و در اون خط فرمان بجای persian از english استفاده کردم . چون در واژه نامه فارسی نمایه دارم در این واژه‌نامه دیگه نیازی به نمایه احساس نکردم و در استایلی که تعریف کردم نمایه رو حذف کردم پس ایجاد فایل مستقل اشکالی بوجود نمیاره.
میخوام بدونم راه حرفه‌ای چیه؟ اخه هر چی توی تالار گشتم پیدا نکردم
به علاوه میخوام بدونم چطور میشه موقع فراخوانی واژه با دستور \gls کاری کردم که واژه در خارج از واژه نامه دیگه نوشته نشه. یعنی واژه‌ها و معنی اونا رو فقط در واژه‌نامه داشته باشم
 
۲- سوال بعدی اینه که ما در واژه‌نامه  شماره صفحه که لینکدار هست  ما رو به صفحه مورد نظر ارجاع میده. توی راهنماهای اصلی خود بسته، در همه نمونه‌ها  خود واژه در متن هم ما رو  به توضیح واژه در واژه‌نامه ارجاع میده.
سوالم اینه که چطور میشه از این امکان استفاده کرد؟ من خودم هر چی گشتم نتونستم راهشو پیدا کنم. البته شاید به اندازه کافی جستجو نکرده باشم ولی ممنون میشم راهنمایی کنید

کشفی:
نمیدونم ارسال فایل نمونه کمکی به پاسخ سوال من میکنه یا نه به هر حال این نمونه واژه نامه منه

کشفی:
کلا سوالم خیلی نابجا بود یا سوال رو بد بیان کردم؟

حسن ذاکری:

--- نقل قول از: LaKa در سپتامبر 09, 2011, 08:25:11 pm ---من اونقدر از این بسته glossaries خوشم اومده که دارم سعی میکنم  با استفاده از راهنماهای اصلی خود بسته در مورد دستوراتی که برای تعریف استایل مورد استفاده قرار میگیرن بیشتر یاد بگیرم. الان ۲سوال دارم
۱- آیا بالاخره راهی پیدا شد که با استفاده از زیندی در یک فایل بتوان همزمان دو واژه‌نامه فارسی به لاتین و لاتین به فارسی داشته باشیم به طوری که هرکدام به ترتیب حروف الفبای خود مرتب سازی بشن؟
راهی که من به نظرم رسید این بود که  یک فایل ایجاد کردم و در اون خط فرمان بجای persian از english استفاده کردم . چون در واژه نامه فارسی نمایه دارم در این واژه‌نامه دیگه نیازی به نمایه احساس نکردم و در استایلی که تعریف کردم نمایه رو حذف کردم پس ایجاد فایل مستقل اشکالی بوجود نمیاره.
میخوام بدونم راه حرفه‌ای چیه؟ اخه هر چی توی تالار گشتم پیدا نکردم
به علاوه میخوام بدونم چطور میشه موقع فراخوانی واژه با دستور \gls کاری کردم که واژه در خارج از واژه نامه دیگه نوشته نشه. یعنی واژه‌ها و معنی اونا رو فقط در واژه‌نامه داشته باشم
 

--- End quote ---

این یه نمونه واژه نامه دوزبانه!

کنترل

[0] صندوق پستی

[#] صفحه بعدی

Go to full version