سلام، لطفا وارد شوید یا عضو شوید.

دیدن ارسال ها

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - einian85

صفحه: [1] 2
1
۱. شما چرا یک سوال را دو بار پرسیده‌اید؟

۲. سوال شما چه ارتباطی به تالار گفتگوی پارسی لاتک دارد؟ تا جایی که می‌دانم در تالار عمومی در مورد موضوعات مربوط به سایت و اینها صحبت می‌شه نه هر موضوع عمومی!!! فایلی که شما ارسال کرده‌اید با مایکروسافت ورد نوشته شده و تبدیل به پی‌دی‌اف شده است.

۳. [تا جایی که من می‌دانم] کلا پی‌دف‌اف فرمتی نیست که بشود ازش کپی کرد و نتیجه مطلوبی به دست آورد به ویژه در مورد متون با زبان فارسی. البته این موضوع بیشتر از هر چیزی به این ربط دارد که پی‌دی‌اف به چه طریقی ساخته شده است. به طور مثال پی‌دی‌افی که با فارسی‌تک ساخته شده باشد قابلیت کپی کردن متن ندارد، ولی پی‌دی‌افی که با زی‌پرشین ساخته شده باشد خیلی بهتر است.

2
من ویرایشگر شما را هنوز امتحان نکرده‌ام اما حالا که زحمت می‌کشید چرا این ویرایشگر را cross-platform نمی‌کنید. قطعاً اشخاصی که از ویندوز استفاده نمی‌کنند هم از آن سود خواهند برد.

فکر می‌کنم دلیل اصلی این است که ایشان تسلط به .NET دارند. من تلاش کردم برنامه را با mono اجرا کنم ولی موفق نبودم چون وابسته به نسخه ۴٫۵ دات‌نت است که هنوز مونو آن را پشتیبانی نمی‌کند.

شاید بشود برنامه را پورت کرد به مونو و از اول کامپایل کرد.

3
با PowerPoint یا LibreOffice Impress در مورد اینکه چرا با لاتک درست نمی‌کنم ماجرا این است که زمانی که داشتم کار با لاتک و زی‌پرشین را یاد می‌گرفتم، هنوز بی‌دی‌پرزشنتین آماده نبود، لوالاتک هم همینطور. خلاصه اینکه با اینکه بعدا فهمیدم کارهایی شده در این مورد ولی وقت نگذاشتم یاد بگیرم. یک بار هم توی سایت که گشتم برایم سخت بود بفهمم state of the art برای ساخت اسلاید با لاتک برای فارسی چیست.

4
سلام

پروپوزال و پایان‌نامه کارشناسی ارشدم را با زی‌پرشین نوشتم.

منابع: ۱ و ۲ و ۵

برای مسائل زی‌پرشین اکثرا از تالار
برای یادگیری موضوعاتی که خاص فارسی نبود (مثل جداول طولانی) جستجو در گوگل!

حل مشکلات زمان چندان زیادی در مقابل وقت کلی که برای نوشتن و صفحه‌بندی گذاشتم نبرد. (کلا با ورد هم کار کنم خیلی روی ظاهر قضیه وقت می‌گذارم)
استرس خاصی نداشتم! ولی درک می‌کنم که کسی که کارش لنگ یک مشکل باشد وضعیتش خیلی استرسی است.
از حل مشکلاتم رضایت کلی دارم.
از نتیجه به دست آمده بسیار راضیم!
اگر قرار باشد از اول آماده کنم تفاوت چندانی نمی‌کند (همچنان که الان پروپوزال دکتری‌ام چندان فرقی ندارد) از فونت پیش‌فرض زی‌پرشین استفاده می‌کنم به جای فونت‌های x سری ۲.
به حروف‌چینی پایان‌نامه‌ام افتخار می‌کنم و کدش را هم به خیلی‌ها نشان داده‌ام.

در صفحه شناسنامه پایان‌نامه و متن پروپوزال و اینها هم یک متن تشکر از دست‌اندرکاران لاتک با فونت کوچک قسمت پایین صفحه می‌گذارم که پیوستش کرده‌ام.

5
سلام.

یک معرفی از امکانات این نرم‌افزار هم ارائه می‌کردید (در حد ترجمه همانی که در گوگل سایتز گذاشته‌اید) خوب می‌شد.

6
زی‌تک / دستور localize شده برای \textiranic چیست؟
« : ژانویه 26, 2013, 08:30:16 pm »
فکر می‌کردم باید توی راهنمای xepersian  اینو ببنیم ولی نبود! داخل متن من زیاد از textiranic استفاده می‌کنم اگه دستور معادل فارسی داشته باشه خیلی خوبه!

7
Sony Vaio SZ650N Intel Core 2 Due 2.2 GHz
2 GB Ram (4 GB Swap)
Ubuntu 9.10 i368
TeXLive 2009
gedit +GNOME Terminal
و به ندرت Texmaker

8
با اجازه شما من این نکته را به نسخه بعدی راهنما اضافه خواهم کرد.
خواهش می‌کنم.
ضمنا یک سؤال: سیستم عامل شما چیست؟ قسمت مرتب‌سازی هنوز برای تک‌لایو و اوبونتو به درستی کار نمی‌کند.
بله، مرتب‌سازی همچنان مشکل دارد، )اوبونتو ۹.۱۰ و تک‌لایو ۲۰۰۹) مشکل از کجاست و چه کار می‌شود برایش کرد؟ راستش من با اینکه ویندوز هم روی سیستمم دارم ولی همه کارم توی لینوکس است و ترجیح می‌دهم همین جا مشکلم حل شود.

9
راستش من در لحظه‌ای که داشتم سوال ترتیب فارسی و انگلیسی رو می‌نوشتم، تک‌لایوم داشت آپدیت می‌شد و نمی‌توانستم جواب شما رو تست کنم.
ممنون، درست شد.

10
در فایل راهنمای بسته برای مراجع لاتین که نام فارسی نویسندگان نیامده، روش مناسب چاپ نام لاتین آمده، می‌خواستم ببینم برای درج نام لاتین نویسندگانی که در متن از نام فارسی‌شان استفاده می‌شود (مثلاً برای پانویس) باید چه کنم؟

خودم جوابش را پیدا کردم!
من اینکار را وقتی برای اولین بار از یک مرجع استفاده می‌کنم لازم دارم تا اسم واقعی نویسنده (به لاتین) مشخص شود. از حالت ستاره‌دار دستور استفاده کردم:
\citep{Dixon1996}\LTRfootnote{\citeauthor*{Dixon1996}}

11
در فایل راهنمای آن هر دو مورد توضیح داده شده است.
من جواب سوال دوم را در فایل راهنما پیدا کردم، ولی چیزی راجع به اینکه اول مراجع فارسی بیایند بعد مراجع لاتین ندیدم.

12
من می‌خواهم مراجع فارسی‌ام قبل از مراجع لاتین بیایند، چکار باید بکنم؟
در ضمن مشکل اسمهایی که گ ک چ پ ژ ی دارند اولشان چطور حل می‌شود؟

13
زی‌تک / پاسخ : استفاده از زی‌پرشین در Scibus
« : ژانویه 27, 2010, 02:41:42 pm »
چرا که نه! حداقل می‌توانید یک فایل خروجی نمونه و فایل اصلی‌اش را بگذارید ببینیم چه شکلی در می‌آید! چون من قبلا راجع به اسکریبوس خوانده بودم که با زبان‌های راست به چپ مشکل دارد!

14
من از استایل plainnat-fa استفاده می‌کنم. وقتی نوع مرجعی inbook یا book هست داخل متن از authorfa استفاده نمی‌کند و همان نام لاتین را می‌نویسد ولی با article و unpublished مشکلی ندارد.
من داخل فایل plainnat-fa.bst را نگاه کردم ولی چیزی نتوانستم بفهمم که بتوانم مشکل را حل کنم. لطفا دوستان این مشکل را پیگیری کنند.

15
زی‌تک / پاسخ : قلم با صفر توخالی و Mapping مناسب
« : ژانویه 11, 2010, 12:56:18 am »
فایل irmug.tec را کنار parsidigits.tec قرار دهید و پایگاه نام-فایل را به‌روز کنید (Refresh FNDB)
یعنی چی؟ می‌شه توضیح بیشتری بدین؟

صفحه: [1] 2