\documentclass[a4paper,11pt]{article}
\usepackage{fancyvrb}
\usepackage{bidicode}
\usepackage{makeidx}
\usepackage[colorlinks,linkcolor=red]{hyperref}
%\usepackage{hyperref}

\usepackage{graphicx}
\usepackage[xindy]{glossaries}

% -----------------------------------------------------------------------------
\newglossarystyle{mylist1}{%
% put the glossary in the itemize environment:
\renewenvironment{theglossary}{}{}%
% have nothing after \begin{theglossary}:
\renewcommand*{\glossaryheader}{}%
% have nothing between glossary groups:
\renewcommand*{\glsgroupheading}[1]{}%
\renewcommand*{\glsgroupskip}{}%
% set how each entry should appear:
\renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{%
%\item[] % bullet point
\glstarget{##1}{##2}%
%..\pageref{##1}% the entry name
\dotfill% the symbol in brackets
\space ##3  \\% the number list in square brackets
}%
% set how sub-entries appear:
\renewcommand*{\glossarysubentryfield}[6]{%
\glossaryentryfield{##2}{##3}{##4}{##5}{##6}}%
}
%%%%%
\newglossary{myglos}{bls}{blo}{\glossaryname}
\usepackage{xepersian}
\settextfont[Scale=1]{XB Niloofar}
\setlatintextfont[Scale=1]{XB Niloofar}
\setdigitfont[Scale=1]{XB Niloofar}
%%%%%%%%%%{نوع اول برای اینکه در متن وارد شود}
\def\وز#1#2{\newglossaryentry{#1}{name={#1}, description={#2}}\gls{#1}\newglossaryentry{#2}{type={myglos},name={#2},description={#1}}\label{#1}\footnote{#2}\glsuseri{#2}}

%%%%%%%%{نوع دوم برای اینکه مانند معمولی پیش نویس شود و در متن فرا خوانده شود }
\newglossaryentry{متن آغازگر}{name={متن آغازگر}, description={script}}
\newglossaryentry{script}{type={myglos},name={script}, description={متن آغازگر}}
\newglossaryentry{بسته}{name={بسته}, description={package}}
\newglossaryentry{package}{type={myglos},name={package}, description={بسته}}

%%%%%%%{نوع سوم برای اینکه مانند با یکبار نوشتن پیش نویس شود و در متن فرا خوانده شود را بعد از begin باید فراخوانده یا وارد شود }
\def\newmyglos#1#2{\newglossaryentry{#1}{name={#1},description={#2}} \newglossaryentry{#2}{type={myglos},name={#2},description={#1}}}
%%%%%%%%%
\makeglossaries
\glsdisablehyper
%%%%%%%%%%%%
\title{خلاصه طراحی واژه‌نامه در زی‌پرشین با استفاده از بسته glossaries}
\author{محسن}
\begin{document}
\newmyglos{گزاره}{proposition}
\newmyglos{تخیل}{fiction}
\maketitle
\tableofcontents

\newpage
\section{مقدمه}
اولین فراخوان از نوع اول \وز{موضعی}{local} 

\وز{عشق}{love}
\وز{ععشق}{lovew}
\وز{ععشق1}{lovew1}
\وز{ععشق2}{lovew2}
\وز{عشق1}{love1}
\وز{ععش5ق2}{lovew52}
\وز{ععشق12}{lovew21}
\وز{ععشق22}{lovew22}
\وز{عشق3}{love3}
\وز{ععشق3}{lovew3}
\وز{ععشق13}{lovew31}
\وز{ععشق24}{lovew42}
\وز{عشق4}{4love}
\وز{ععشق5}{5lovew}
\وز{ععشق15}{5lovew1}
\وز{ععش4ق52}{lov4ew52}
\وز{عشق6}{6love}
\وز{ععشق6}{6lovew}
\وز{ععشق16}{lovew61}
\وز{ععشق26}{love6w2}
\وز{عشق7}{lo7ve}
\وز{ععشق7}{lovew7}
\وز{ععشق71}{lovew17}
\وز{ععشق72}{lovew27}
\وز{عش4ق7}{lov4e7}
\وز{ععشق47}{47lovew}
\وز{ععشق17}{7lovew1}
\وز{ععش4ق72}{lov4ew72}

اولین فراخوان از نوع دوم \gls{متن آغازگر} وبرای فراخوان انگلیسی \gls{script} 


اولین فرتخوان از نوع سوم \gls{گزاره}  وبرای فراخوان انگلیسی \glslink{proposition} 

\newpage
\section{صفحه دو}



دومین فراخوان از نوع دوم \gls{بسته} وبرای فراخوان انگلیسی \gls{package} 


دومین فرتخوان از نوع سوم \gls{تخیل}  وبرای فراخوان انگلیسی \gls{fiction} 
\newpage

\twocolumn
\newpage
\glossarystyle{mylist1}
\def\glossaryname{واژه نامه فارسی به انگلیسی}
\addcontentsline{toc}{section}{\glossaryname}
\printglossary[title={\begin{center} \glossaryname \end{center}}]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

 \begin{LTR}
\twocolumn{$ $}
\newpage

%%%%%%%%%%%
\def\glossaryname{\rl{واژه نامه انگلیسی به فارسی}}
\addcontentsline{toc}{section}{\glossaryname}
\begin{LTR}

\printglossary[type={myglos},title={\begin{center} \glossaryname \end{center}}]
%%%%%%%%%%%%%%%
\end{LTR}
\end{LTR}
\onecolumn
\end{document}