 \documentclass[a4paper,12pt]{mahin-thesis}
% در ورژن جدید زی‌پرشین برای تایپ متن‌های ریاضی، این سه بسته، حتماً باید فراخوانی شود
\usepackage{amsthm,amssymb,amsmath}
%\usepackage{amsmath,amsthm,amscd,amsfonts,latexsym}

% بسته‌ای برای تنطیم حاشیه‌های بالا، پایین، چپ و راست صفحه
\usepackage[top=50mm, bottom=40mm, left=25mm, right=30mm]{geometry}
%\textwichth=13cm  
%\textwitcth=19cm
% بسته‌‌ای برای ظاهر شدن شکل‌ها و تصاویر متن
\usepackage{graphicx}
% بسته‌‌ای برای ایجاد دیاگرام‌های مختلف
\usepackage[all]{xy}
% بسته‌ و دستوراتی برای ایجاد لینک‌های رنگی با امکان جهش
%\usepackage[colorlinks,linkcolor=blue,citecolor=blue]{hyperref}
% چنانچه قصد پرینت گرفتن نوشته خود را دارید، خط بالا را غیرفعال و  از دستور زیر استفاده کنید چون در صورت استفاده از دستور زیر‌‌، 
% لینک‌ها به رنگ سیاه ظاهر خواهند شد که برای پرینت گرفتن، مناسب است
\usepackage[pagebackref=false]{hyperref}
% بسته‌ای برای ایجاد جعبه و کادر
\usepackage{fancybox}
% بسته‌ لازم برای تنظیم سربرگ‌ها
\usepackage{fancyhdr}
% بسته‌ای برای ظاهر شدن «مراجع» و «نمایه» در فهرست مطالب
\usepackage{tocbibind}
% دستورات مربوط به ایجاد نمایه
\usepackage{makeidx}
\makeindex
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% فراخوانی بسته زی‌پرشین و تعریف قلم فارسی و انگلیسی
\usepackage{xepersian}
\settextfont[Scale=1.1]{XB Niloofar}
\SepMark{-}

% از revision 118 زی‌پرشین به بعد، وارد کردن دستور زیر لازم نیست. توجه داشته باشید که در صورت  غیرفعال کردن این دستور،
% از فونت پیش‌فرض لاتک برای کلمات انگلیسی استفاده خواهد شد.
\setlatintextfont[ExternalLocation,BoldFont={lmroman10-bold},BoldItalicFont={lmroman10-bolditalic},ItalicFont={lmroman10-italic}]{lmroman10-regular}
% چنانچه می‌خواهید اعداد در فرمول‌ها، فارسی باشد، خط زیر را نیز فعال کنید
\setdigitfont[Scale=1.1]{XB Zar}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% تعریف قلم‌های فارسی و انگلیسی اضافی برای استفاده در بعضی از قسمت‌های متن
\defpersianfont\nastaliq[Scale=2]{IranNastaliq}
\defpersianfont\titr[Scale=1]{XB Titre}
\defpersianfont\traffic[Scale=1]{B Traffic}
% چنانچه فونت B Traffic را ندارید، دستور بالا را غیرفعال کرده و دستور زیر را فعال کنید
\defpersianfont\traffic[Scale=1]{XB Niloofar}
% دستوری برای حذف کلمه «چکیده»
\renewcommand{\abstractname}{}
% دستوری برای حذف کلمه «abstract»
\renewcommand{\latinabstract}{}
% دستوری برای تغییر نام کلمه «اثبات» به «برهان»
\renewcommand\proofname{\textbf{برهان}}
% دستوری برای تغییر نام کلمه «کتاب‌نامه» به «مراجع»
\renewcommand{\bibname}{مراجع}
% دستوری برای تعریف واژه‌نامه انگلیسی به فارسی
\newcommand\persiangloss[2]{#1\dotfill\lr{#2}\\}
% دستوری برای تعریف واژه‌نامه فارسی به انگلیسی 
\newcommand\englishgloss[2]{#2\dotfill\lr{#1}\\}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\newtheorem{theorem}{قضیه}[section]
\newtheorem{lemma}[theorem]{لم}
\newtheorem{proposition}[theorem]{گزاره}
\theoremstyle{definition}
\newtheorem{definition}[theorem]{تعریف}
\newtheorem{remark}[theorem]{تبصره}
\newtheorem{cor}[theorem]{تعریف و نتیجه}
\newtheorem{result}[theorem]{نتیجه}
\newtheorem{example}[theorem]{نماد گذاری}
\newtheorem{garardad}[theorem]{قرارداد}
\newtheorem{nemone}[theorem]{مثال}
\numberwithin{equation}{section}











%\theoremstyle{definition}
%\newtheorem{definition}{تعریف}[section]
%\theoremstyle{theorem}
%\newtheorem{theorem}{قضیه}[section]
%\newtheorem{lemma}{لم}[section]
%\newtheorem{proposition}{گزاره}[section]
%\theoremstyle{corollary}
%\newtheorem{corollary}{تعریف و نتیجه}[section]
%\newtheorem{remark}{تبصره}[section]
%\newtheorem{result}{نتیجه}[section]
%\theoremstyle{example}
%\newtheorem{example}{نماد گذاری}[section]
%\newtheorem{garardad}{قرارداد}[section]
%\newtheorem{nemone}{مثال}[section]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% تعریف دستورات جدید برای خلاصه نویسی و راحتی کار در هنگام تایپ فرمول‌های ریاضی
\newcommand{\bR}{\mathbb{R}}
\newcommand{\cB}{\mathcal{B}}
\newcommand{\cO}{\mathcal{O}}
\newcommand{\cC}{\mathcal{C}}
\newcommand{\cG}{\mathcal{G}}
\newcommand{\cU}{\mathcal{U}}
\newcommand{\cK}{\mathcal{K}}
\newcommand{\cS}{\mathcal{S}}
\newcommand{\rM}{\mathrm{M}}
\newcommand{\rC}{\mathrm{C}}
\newcommand{\rV}{\mathrm{V}}
\newcommand{\ls}{\mathrm{LSC}_{+}(X)}
\newcommand{\ce}{\mathrm{C}^{*}(X)}
\newcommand{\lsc}{\mathrm{LSC}}
\newcommand{\fB}{\mathfrak{B}}
\newcommand{\fM}{\mathfrak{M}}
\newcommand{\bt}{\begin{theorem}}
\newcommand{\et}{\end{theorem}}
\newcommand{\bl}{\begin{lemma}}
\newcommand{\el}{\end{lemma}}
\newcommand{\bc}{\begin{cor}}
\newcommand{\ec}{\end{cor}}
\newcommand{\bp}{\begin{proof}}
\newcommand{\ep}{\end{proof}}
\newcommand{\br}{\begin{remark}}
\newcommand{\er}{\end{remark}}
\newcommand{\bre}{\begin{result}}
\newcommand{\ere}{\end{result}}
\newcommand{\bP}{\begin{proposition}}
\newcommand{\eP}{\end{prpopsition}}
\newcommand{\be}{\begin{example}}
\newcommand{\ee}{\end{example}}
\newcommand{\bn}{\begin{nemone}}
\newcommand{\en}{\end{nemone}}
\newcommand{\bd}{\begin{definition}}
\newcommand{\ed}{\end{definition}}
\newcommand{\bg}{\begin{garardad}}
\newcommand{\eg}{\end{garardad}}
\newcommand{\ba}{\begin{align}}
\newcommand{\ea}{\end{align}}
\newcommand{\no}{\nonumber}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\def\opn#1#2{\def#1{\operatorname{#2}}} % to make operators
\opn\id{id}
\opn\Supp {Supp}
\opn\Ass { Ass}
\opn\depth {depth}
\opn\grade {grade}
\opn\ass {ass}
\opn\Spec {Spec}
\opn\Max { Max}
\opn\Min { Min}
\opn\Ext {Ext}
\opn\Zdv {Zdv}
\opn\Ann { Ann}
\opn\Jac {Jac}
\opn\Assh {Assh}
\opn\height {height}
\opn\P {P}
\opn\q {q}
\opn\cd {cd}
\opn\Hom { Hom} 
\opn\Ima {Im}
\opn\NZdv {NZdv}
\opn\ker {Ker}
\opn\mAss { mAss}
\opn\V { V}
\opn\Tor{ Tor}
\opn\Att{ Att}
\opn\Rad {Rad}
\opn\ara {ara}
\opn\depth {depth}
\opn\grade{ grade}
\opn\Coass {Coass}
%maximal and prime Ideals 
\newcommand\pp {\mathfrak{p}}
\newcommand\mm {\mathfrak{m}}
\newcommand\nn {\mathfrak{n}}



\newcommand\Ss {\mathcal{S}}
%Monomial Ideals
\opn\sat {sat}
\opn\Mon {Mon}
\opn\Char {Char}
\opn\ini {in_{<}}
\opn\gini {gin_{<}}
\opn\Gin {Gin}
\opn\inirev {in_{\underset{\mathrm{rev}}{<}}}
\opn\Socle {Socle}
\newcommand\dis {\displaystyle}
\newcommand\lex {\underset{\mathrm{lex}}{<}}
\newcommand\rev {\underset{\mathrm{rev}}{<}}
\newcommand\plex {\underset{\mathrm{purelex}}{<}}
\newcommand\inlex {\mathrm{in}_{\underset{\mathrm{lex}}{<}}}
\newcommand\inrev {\mathrm{in}_{\underset{\mathrm{rev}}{<}}}
%matrix
\opn\GLn {GL_n}
\opn\Mn {M_n}
%System for Doing Computation in Commutative Algebra
\opn\cocoa {CoCoA}
\opn\maca {Macaulay2}
%absolute function
\newcommand{\abs}[1]{\lvert#1\rvert}
\newcommand{\upbraket}[1]{\lceil#1\rceil}
\newcommand{\bigupbraket}[1]{\Big\lceil#1\Big\rceil}

\graphicspath{{images/}}
%\textheight=24cm%تنظیم طول متن   
%\textwidth=15cm%تنظیم عرض متن  
%\topmargin=-.3cm%تنظیم حاشیه بالای صفحه 
%\oddsidemargin=0cm%تنظیم حاشیه سمت چپ صفحه 
%\headsep=1cm%     فاصله متن از سر برگ   
%\footskip=1cm% فاصله شماره صفحه از انتهای متن 
%\pagestyle{headings}
\renewcommand{\baselinestretch}{2.10}%فاصله بین خطوط

%برای جایگزینی خط تیره به جای نقطه در عنوان قضیا و تعاریف
%\SepMark{-}

% دستورهایی برای سفارشی کردن سربرگ صفحات

\pagestyle{fancy}

\cfoot{}

\lhead{\thepage}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% دستورهایی برای ایجاد کادر (جعبه)
\newenvironment{fminipage}%
{\begin{Sbox}\begin{minipage}}%
{\end{minipage}\end{Sbox}\fbox{\TheSbox}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{document}

\include{page1}
\include{tagdim}

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\baselineskip=.750cm
\thispagestyle{empty}
 
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\include{abstract}
% دستوری برای ظاهر شدن فهرست مطالب
\tableofcontents
% در صورتی که در پایان‌نامه خود، تصویر و شکل نیز دارید، دستور زیر را فعال کنید تا لیست اشکال نیز ایجاد شود

% وارد کردن فصلهای پایان‌نامه که هر کدام در فایلی جداگانه نوشته شده است.
% توجه داشته باشید که برای وارد کردن مطالب هر
% فصل باید فایل فصل مربوطه را باز کرده و مطالب خود را در آن تایپ کنید.  برای دیدن خروجی باید یک بار آن فصل را save کرده و 
% سپس به همین فایل برگشته و دکمه F1 را   فشار دهید. به زبان ساده‌تر، اگر مثلاً می‌خواهید مطالب فصل ۱ را تایپ کنید ابتدا 
% فایل فصل ۱همراه با همین فایل حاضر را باز کنید (هر دو در یک پنجره) و سپس شروع به تایپ کردن مطالب خود کنید و بعد برای 
% دیدن خروجی، ابتدا برروی گزینه save کلیک کرده و بعد به همین صفحه برگشته و دکمه F1 را  فشار دهید. حال خروجی شما آماده 
% است.
\include{mogademe}
\include{1}
\include{2}
\include{3}

\normalsize

\begin{thebibliography}{99}
% چنانچه مرجع فارسی هم دارید باید دستور زیر را فعال کرده و مراجع فارسی خود را بعد از این دستور وارد کنید

%\Persian
\Latin
\bibitem{q1}
J. Asadollahi and P. Schenzel, Some results on associated primes on local \\cohomology modules. Japan. J. Math. (N.S.) 29(2):285-296. 2003.

\bibitem{q2}
N. Bourbaki, Algebra commutative, Hermann, Paris, 1961.

\bibitem{q3}
M. P. Brodmann  and R. Y. Sharp, Local cohomology, An Algebraic introduction with geometric applications, Cambridge University Press, Cambridge, 1998.

\bibitem{q4}
W. Brwns and J.Herzog,  Cohen-Macaulay Ring,Cambridge University Press, 1998.
 
\bibitem{q5}
 D. Delfino and T. Marley,  Cofinite modules and local cohomology. J. Pure Appl. Algebra 121:45-52. 1997.
 
\bibitem{q6}
R. Hartshorne, Cohomological dimension of algebric varieties, Annals of Math. 88, 103-150. 1968

\bibitem{q7}
K. Khashyarmanesh and Sh. Salarian, Filter regular sequences and the\\ finiteness of local cohomology modules. Comm. Algebra 26(8):2483-2490. 1998.

\bibitem{q8}
T. Marley, The associated primes of local cohomology modules over rings of small dimension. Manuscripta Mathematica 104:519-525.  2001.
 
\bibitem{q9}
T. Marley and J. C. Vassilev,  Cofiniteness and associated primes of local \\cohomology modules. J. Algebra 256:180-193. 2002.

\bibitem{q10}
 S. Mcadam, Asymptotic prime Divisors. Lecture Note in Math. No. 1023. Springer-Verlag. 1983.
 
\bibitem{q11}
L. Melkersson, Propertise of cofinite modules and applications to local \\cohomology. Math. Proc. Camb. Phil. Soc. 125:417-423. 1999.

\bibitem{q12}
  R. Y. Sharp,  Steps in Commutative Algebra, Cambridge University Press, 2000. 
 
\bibitem{q13}
S. Yassemi, Coassociated primes. Comm. Algebra 23(4):1473-1498. 1995. 
 


\end{thebibliography}

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\baselineskip=.70cm

% وارد کردن واژه‌نامه فارسی به انگلیسی\chapter*{واژه‌نامه‌ی فارسی به انگلیسی}
\newpage
\chapter*{واژه نامه فارسی به انگلیسی}\markboth{ واژه نامه فارسی به انگلیسی }{واژه‌نامه }
\addcontentsline{toc}{chapter}{واژه‌نامه‌ی فارسی به انگلیسی}
\englishgloss{associated prime ideal}{ایده‌آل اول وابسته }
\englishgloss{coassociated prime ideal}{ایده‌آل اول هم‌وابسته}
\englishgloss{faithful}{باوفا}
\englishgloss{injective envelope}{پوشش انژکتیو}
\englishgloss{support}{تکیه‌گاه}
\englishgloss{regular local ring}{حلقه منظم موضعی}
\englishgloss{system of parametrs}{دستگاه پارامتری }
\englishgloss{Mayer-Vietoris sequence}{دنباله مایر-ویتوریس}
\englishgloss{arithmetic rank}{رتبه حسابی}
\englishgloss{weak M-sequence}{$ -M$رشته ضعیف}
\englishgloss{zariski}{زاریسکی}
\englishgloss{essentiel}{زیرمدول اساسی}
\englishgloss{Bass number }{ عدد باس}
\englishgloss{Beti number}{عدد بتی}
\englishgloss{I-torsion functor}{فاکتور $ -I$تاب}
\englishgloss{filter regular M-sequence}{$ -M$فیلتر رشته منظم}
\englishgloss{Grothendieck's vanishing Theorem}{قضیه صفر شدن گروتندیک}
\englishgloss{Gruson Theorem}{قضیه گروسن}
\englishgloss{Cohen-Macauly}{کوهن-مکالی}
\englishgloss{generalized Cohen-Macaulay}{کوهن-مکالی تعمیم‌یافته}
\englishgloss{analytic spread}{گستره تحلیلی}
\englishgloss{torsion-free module}{مدول آزاد از تاب}
\englishgloss{zerodivisor}{مقسوم‌علیه صفر}
\englishgloss{variety}{واریته}
\englishgloss{complex}{همبافت}
\englishgloss{cocyclic}{هم‌دور}
\englishgloss{cofinite}{هم‌متناهی}
\englishgloss{equidimensional}{یکسان بعد}

\chapter*{واژه‌نامه‌ی  انگلیسی به  فارسی }\markboth { واژه نامه  انگلیسی به  فارسی }{واژه‌نامه } 
\addcontentsline{toc}{chapter}{واژه‌نامه‌ی  انگلیسی به  فارسی}
\persiangloss{گستره تحلیلی}{analytic spread}
\persiangloss{رتبه حسابی}{arithmetic rank}
\persiangloss{ایده‌آل اول وابسته }{associated prime ideal}
\persiangloss{ عدد باس}{Bass number }
\persiangloss{عدد بتی}{Beti number}
\persiangloss{ایده‌آل اول هم‌وابسته}{coassociated prime ideal}
\persiangloss{هم‌دور}{cocyclic}
\persiangloss{هم‌متناهی}{cofinite}
\persiangloss{کوهن-مکالی}{Cohen-Macauly}
\persiangloss{همبافت}{complex}
\persiangloss {یکسان بعد}{equidimensional}
\persiangloss{زیرمدول اساسی}{essentiel}
\persiangloss{باوفا}{faithful}
\persiangloss{$ -M$فیلتر رشته منظم}{filter regular M-sequence}
\persiangloss{کوهن-مکالی تعمیم‌یافته}{generalized Cohen-Macaulay}
\persiangloss{قضیه صفر شدن گروتندیک}{Grothendieck's vanishing Theorem}
\persiangloss{قضیه گروسن}{Gruson Theorem}
\persiangloss{پوشش انژکتیو}{injective envelope}
\persiangloss{دنباله مایر-ویتوریس}{Mayer-Vietoris sequence}
\persiangloss{حلقه منظم موضعی}{regular local ring}
\persiangloss{تکیه‌گاه}{support}
\persiangloss{دستگاه پارامتری }{system of parametrs}
\persiangloss{مدول آزاد از تاب}{I-torsion-free module}
\persiangloss{فاکتور $ -I$تاب}{I-torsion functor}
\persiangloss{واریته}{variety}
\persiangloss{$ -M$رشته ضعیف}{weak M-sequence}
\persiangloss{زاریسکی}{zariski}
\persiangloss{مقسوم‌علیه صفر}{zerodivisor}
\include{English_Abstract}

\include{ecover}


\end{document}


