سلام، لطفا وارد شوید یا عضو شوید.

دیدن ارسال ها

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


نمایش موضوع ها - وحید دامن‌افشان

صفحه: 1 2 3 [4] 5 6 ... 12
46
عمومی / سال نو مبارک
« : مارس 19, 2013, 01:09:41 am »
چون ممکنه سال نو اینجا نباشم، پس پیشاپیش،

امیدوارم که سال ۹۲، سال بهتر و پربارتری برای همه باشه.

48
من می‌خوام بعضی از ستون‌های جدولم، به طور همزمان هم داخل ستون p باشن و هم داخل دستور \lr. تک‌تک می‌تونم این کار رو انجام بدم، اما با همدیگه نمی‌تونم. چطور با استفاده از دستور  ‎‎‎‎‎‎‎‎‎‎\newcolumntype این کار رو انجام بدم؟
برای سادگی، فایل پایین رو قرار دادم.
\documentclass{article}
\usepackage{array}
\usepackage{xepersian}
%\newcolumntype{V}[1]{>{...}p{#1}}
\begin{document}
\begin{tabular}{cV{3cm}}
آ & A   
\end{tabular}
‎\end{document}

49
توی این فایل، چطور می‌تونم فونت درصدهایی که توی محیط ریاضی و جدول هستن رو مثل فونت اولین درصد کنم؟
\documentclass{article}
\usepackage{xepersian}
\setlatinmonofont[ExternalLocation,BoldFont={pcrb8a},ItalicFont={pcri8a},BoldItalicFont={pcrbi8a}]{pcrr8a}
\begin{document}
\texttt{\%}
\[
\%
\]
\begin{tabular}{c}
$\%$
\end{tabular}
\end{document}

50
توی فایل پایین، چرا با فراخوانی زی‌پرشین و استفاده از علامت % در محیط tabular خطا می‌گیرم؟
\documentclass{article}
%\usepackage{xepersian}
\begin{document}
\begin{tabular}{c}
\%
\end{tabular}
\end{document}

52
معیار ترجمه section به «قسمت» و part به «بخش» در هنگام بومی‌سازی دستورات چی بوده است؟
آیا تک‌پارسی مبنای این ترجمه بوده و یا معیار دیگه‌ای برای این کار وجود داشته؟

53
توی کد پایین، با اینکه می‌دونم برای جداکننده شمارنده‌ها باید از دستور SepMark@\ استفاده کنم، اما خیلی کنجکاوم بدونم چرا با برداشتن یکی از «-»ها، جهت شماره‌ها عوض می‌شه؟ چرا در صورت بودن دو تا «-»، مشکلی پیش نمیاد؟
\documentclass{book}
\usepackage{xepersian}
\newcounter{no}
\setcounter{no}{1}
\renewcommand\theno{%
\thesection--\arabic{no}\stepcounter{no}}
\begin{document}
\chapter{تست}
\section{تست یک}
\section{تست دو}
\theno\\
\theno
\end{document}

54
با توجه به مطالب این پست،
۱- آیا هر فایلی که از این دو تا دستور استفاده کرده باشه، اندازه قلمش هم (نسبت به حالتی که از اون‌ها استفاده نشده باشه) تغییر می‌کنه؟
۲- چه ارتباطی (نسبتی) بین این دو دستور و اندازه قلم وجود داره؟

55
توی تالار، اصطلاحات لاتک انگلیسیی وجود دارن که به خاطر عدم وجود یک معادل پارسی مشخص، هر کاربر بنا به سلیقه خودش اونو به پارسی ترجمه می‌کنه. از طرفی، برای اینکه توی راهنماهای مربوط به لاتک و زی‌پرشین که از این به بعد نوشته‌ می‌شن، یک جور یک‌دست بودن به وجود بیاد، این تاپیک رو باز کردم تا در مورد معادل پارسی واژه‌ها و اصطلاحات زیر بحث کنیم.
 لطفاً برای جلوگیری از شلوغ شدن تاپیک، برای جواب دادن از گزینه پاسخ استفاده کنین و فقط تیکه پایین رو توی جواب‌تون کپی کنین و جلوش واژه موردنظرتون رو بنویسین. اگر هم توضیح خاصی می‌خواین بدین، در ادامه واژه پیشنهادی‌تون مطرحش کنین.
1- preamble
2- header
3- footer
4- footnote
5- front matter
6- main matter
7- back matter

56
فرض کنید در حال حروف‌چینی کتابی هستید که در آن، چندین متن سخنرانی از چند شخصیت مختلف هم در لابلای مطالب کتاب وجود دارد. ممکن است بخواهید فهرستی هم مانند «فهرست مطالب» برای سخنرانی‌ها بسازید.
در لینک پایین، با کمک بسته tocloft، دستوری به نام ‎‎\listofspeech‎s‎ وجود دارد که مشابه دستور ‎‎\tableofcontents‎‎ عمل می‌کند و کار آن، ساخت فهرستی از سخنرانی‌ها است. برای قرار دادن متن سخنرانی‌‌ها هم محیطی به نام speech تعریف شده است.
ساخت فهرست‌های جدید مانند فهرست مطالب در زی‌پرشین

57
تابحال چندین بار در این تالار پیش اومده که کاربری که در اجرای یه فایل خاص، مشکل داشته از کاربر دیگه‌ای که با همون فایل مشکلی نداشته، خواسته که نسخه بسته‌های مورد استفاده توسط خودش رو در اختیارش بذاره تا ببینه برای رفع مشکلش، کدوم بسته‌ها رو باید بروزرسانی کنه.
این کار به راحتی و به وسیله دستور ‎\listfiles‎‎ امکان‌پذیره. به عبارت دیگه، اگه این دستور رو قبل از دستور ‎\begin{document}‎ قرار بدین و یه بار دیگه فایل موردنظر رو اجرا کنین، نام، تاریخ، نسخه نصب شده روی سیستم و  توضیحی کوتاه در مورد کلاس‌، همه بسته‌ها و فایل‌های استفاده شده در اجرای اون فایل، در انتهای فایل log مربوطه چاپ می‌کنه. نمونه‌ای از این حالت رو می‌تونین در زیر ببینین.
*File List*
 article.cls    2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX document class
  size10.clo    2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX file (size option)
xepersian.sty    2012/12/12 v12 (Final Version) Persian typesetting in XeLaTeX
fontspec.sty    2012/05/06 v2.2b Advanced font selection for XeLaTeX/LuaLaTeX
   expl3.sty    2012/04/23 v3570 L3 Experimental code bundle wrapper
 l3names.sty    2012/03/04 v3494 L3 Experimental namespace for primitives
l3bootstrap.sty    2011/12/29 v3110 L3 Experimental bootstrap code
    etex.sty    1998/03/26 v2.0 eTeX basic definition package (PEB)
   color.sty    2005/11/14 v1.0j Standard LaTeX Color (DPC)
   color.cfg    2007/01/18 v1.5 color configuration of teTeX/TeXLive
   xetex.def    2009/11/22 v0.94 LaTeX color/graphics driver for XeTeX (RRM/JK)
...

58
از اونجایی که در حال حاضر، بحث رای دادن به  «بسته bidi» و «گروه کاربران پارسی‌زبان تک» مطرحه و ممکنه بعضی از دوستان، نحوه ثبت‌نام و رای دادن رو توی سایت رای‌گیری بلد نباشن، این تاپیک رو باز کردم.
۱- ابتدا به این آدرس برید و فیلدهای خواسته شده رو کامل کنید.
۲- بعد از اینکه اکانت رو ساختید، وارد سایت بشید.
۳- برای اینکه بتونین به «گروه کاربران پارسی‌زبان تک» و «بسته bidi» توی این صفحه رای بدید، باید حداقل ۵ امتیاز توی این سایت داشته باشید. راه‌های کسب امتیاز هم خیلی آسونه:
الف. به یه پرسش بی‌جواب، جواب بدید.
ب. یه جواب بهتر و کوتاه‌تر برای یه پرسش ارایه بدید.
ج. یه کامنت خوب زیر یه سوال یا جواب بذارین.
د. یه سوال خوب بپرسین تا بقیه کاربران به خاطر مفید بودنش به شما رای بدن. در حال حاضر، فقط با یه رای یه کاربر، اون ۵ امتیاز موردنظر به دست میاد. پس اصلا کار سختی نیست. مثلاً کاربران، به خاطر این سوال آقا هادی، بهش ۲۲ رای دادن.
خلاصه اینکه توی این سایت، هرگونه فعالیت مفید شما، امتیاز داره. امتیازها هم در زیر اسم شما و یا توی صفحه پروفایل‌تون، به نمایش درمیاد.
۴- بعد از اینکه ۵ امتیاز رو بدست آوردین، به صفحه رای‌گیری برید و روی علامت (پیوست شده) در کنار لوگوی «گروه کاربران پارسی‌زبان تک» و «بسته bidi» کلیک کنین تا یک رای به رای‌های «گروه کاربران پارسی‌زبان تک» و «بسته bidi» اضافه بشه.

این رای دادن، کمترین کاریه که می‌تونیم برای گروه پارسی‌لاتک انجام بدیم.

59
آقا وفا تبلیغ بسته bidi  رو روی سایت tex.stackexchange.com گذاشتن و خوشبختانه رای آورد. حالا می‌خواستم ببینم آیا موافقین که
تبلیغ سایت پارسی‌لاتک رو هم با عنوان Persian-speaking TeX Users Group (گروه کاربران فارسی‌زبان تک) بذاریم روی این سایت؟ مزیتی که این کار داره اینه که
۱- تبلیغش مجانیه.
۲- هر فارسی‌زبانی که به اون سایت مراجعه می‌کنه، متوجه می‌شه که یه سایت فارسی هم برای TeX وجود داره.
۳- ما (کاربران فارسی TeX) هم بین کاربران تک، مطرح می‌شیم.
۴- کاربران کشورهای افغانستان و تاجیکستان هم بیشتر متوجه سایت ما می‌شن.
در ضمن اینم بگم که آلمانی‌ها و بریتانیایی‌ها قبل از ما این کار رو کردن و بنابراین این پیشنهاد من بی‌سابقه هم نیست.
لطفاً اگه موافقین، نظرتون رو اعلام کنین و بگین که عنوان پیشنهادی‌تون چیه.

ویرایش: نحوه ثبت‌نام و کسب امتیاز در سایت tex.stackexchange.com و رای دادن


60
یکی از مسایلی که موقع حروف‌چینی یک متن ریاضی پیش میاد، نوشتن فارسی در محیط ریاضی است (شکل snopshot رو ببینید). یکی از راه‌های نوشتن فارسی در محیط ریاضی، استفاده از دستور
\mbox{...}و یا معادل آن در زی‌پرشین، دستور
\hboxR{...}است. اما مشکلی که این دو دستور دارن، اینه که موقع استفاده از اون‌ها، اندازه قلم، متناسب با محل قرار گرفتن متن فارسی، تغییر نمی‌کنه. برای حل این مشکل، باید از دستور
\text{...}استفاده کنین. فایل text_sample.pdf اختلاف دو دستور text\ و hboxR\ رو به خوبی نشون می‌ده. خط اولی، خروجی به دست اومده از دستور text\ است و خط دومی، خروجی به دست اومده از دستور hboxR\ است. قضاوت در مورد اینکه کدوم خروجی زیباتره، زیاد سخت نیست. نحوه استفاده از این دو دستور، به صورت زیر است:
\documentclass{article}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{xepersian}
\begin{document}
\[
2^{\text{توان ۲}}+2xy+x_{\text{اندیس فرد}}
\]
\[
2^{\hboxR{توان ۲}}+2xy+x_{\hboxR{اندیس فرد}}
\]
\end{document}

صفحه: 1 2 3 [4] 5 6 ... 12