• Welcome to پارسی‌لاتک.
 
از تاریخ ۱۳۹۳/۸/۱۴ به دلیل ارائه خدمات بهتر به سایت جدید پرسش و پاسخ مهاجرت کرده‌ایم؛ از این رو امکان عضویت و ارسال پست در تالار غیرفعال شده است. لطفاً برای پرسیدن سوال‌های خود به سایت جدید مراجعه کنید.

ورود به سایت جدید

تولید واژه‌نامه در زی‌پرشین

نویسنده مهدی امیدعلی, فبریه 14, 2010, 08:36:11 بعد از ظهر

« قبلی - بعدی »

meim007

این پست خیلی بدردم خورد کار من را خیلی آسان کرد
تنها چگونه میتوان این واژه نامه برای انگلیسی به فارسی هم استفاده کرد؟ یعنی یکبار دیگر لیست چاپ شود ولی اینبار عنوانش "واژه نامه‌ی انگلیسی به فارسی" باشد و با حروف انکلیسی سُرت شود
سپاس از همگی

meim007

اگر نمیشود این کار را کرد چگونه میشود با همین روش یک لیست جداگونه‌ی دیگر دریت کرد ایندفعه برای انگلیسی به فارسی؟ یعنی در هر فایل دوتا لیست مختلف بتوان درست کرد؟

محمد چهارسوقی

سلام
یک جواب سر انگشتی که الان می تونم بگم این هست که مشکلی که وجود داره و من نتونستم راه حلی هنوز براش پیدا کنم این است که واژه مورد نظر باید در متن نوشته شود تا در انتها به صورت واژه نامه ظاهر شود.

بنابراین اگر شما بخواهید همزمان هم واژه نامه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی داشته باشید باید کلمات انگلیسی را هم در متن در جایی نوشته باشید.

البته این مسئله تقریباً منطقی است  که کلمه‌ای که شما در متن از آن استفاده نکرده اید در واژه نامه ظاهر نشود.

مطلب دیگر اینکه (این را من خودم امتحان نکرده ام) اما اگر شما از xindy استفاده کنید و از زبان persian به عنوان یک زبان مرتب سازی استفاده کنید و در متن کلمات انگلیسی داشته باشید کلمات انگلیسی به ترتیب بعد از کلمات فارسی ظاهر خواهند شد. اما به گونه ای نیست که به صورت یک واژه نامه جدا باشد.

زمانی که شما یک واژه را تعریف می کنید اجازه دارید نوع آن را مشخص کنید و در انتها چندین نوع واژه نامه داشته باشید اما نوع واژه تا آنجا که من تلاش کردم محدود به چند پیش فرض بود مثلاً type = symbol اما نتوانستم type را آن طوری که مد نظر خودم بود تعریف کنم.


meim007

#18
اگر بتوان اینکار را کرد میتوان دستوری داد که تنها یکبار واژه را بنویسیم (برای هر دو مورد)
مشکل من این هست که نتوانستم و نمیدانم چگونه دولیست با  سری لغات متفاوت ایجاد کنم آیا میتوان کاری و دستوری داد که بعضی از لغات را در لیست وارد نکند مثلا لغاتی که "نام" آنها با حروف انگلیسی ویا فارسی هستند را وارد نکند {یعنی در یک لیست بگویم انگلیسی ها را وارد نکند در یک لیست بگویم فارسی ها را وارد نکند. (ویا نسبت به لیبل اینکار را کند، مثلا اگر با کاراکتر خاصی شروع میشود وارد نکندٰ یا تنها اگر با این کاراکتر هست وارد کند)

meim007

اینی هم که گفتید که با نوعش میتوانیم دو لیست درست کنیم ور میروم شاید شد این راتوجه نکرده بودم (میتوان با عنوان دلخواه درست کرد ؟ یعنی میتوان سر لیست بنویسیم انگلیسی به فارسی؟)

محمد چهارسوقی

سلام
همانطور که گفتم متاسفانه تا جایی که من گشتم type موارد خاصی را می پذیرد مانند symbol به این معنا که شما یکسری علامت های خاصی را می گویید که این جزو symbol است و در نهایت می توانید واژه نامه علامت‌های موجود را به صورت جدا داشته باشید. اما من نتونستم این رو تعمیم بدم به اینکه مثلا واژه نامه فارسی به انگلیسی و یا انگلیسی به فارسی داشته باشم. البته نمی گویم نمی شود ولی من پیدا نکردم.

در مورد نام واژه نامه شما با استفاده از دستور زیر هر نامی را می‌توانید برای واژه نامه خود انتخاب کنید.

\def\glossaryname{واژه نامه فارسی به انگلیسی}

این دستور را قبل از جایی که می خواهید واژه نامه ظاهر شود استفاده کنید یعنی قبل از

‎\printglossaries‎

وقتی شما از دستور بالا استفاده کنید تمامی واژه نامه‌های شما را چاپ می کند اما اگر از دستور زیر استفاده کنید می توانید در جلوی آن نوع واژه نامه را بگویید مثل مثلا symbol

‎\printglossary

من متاسفانه کامپیوترم دچار مشکل شده و خروجی های درستی نمی گیرم و هنوز نتونستم این مشکل را حل کنم و الا با مثال اینها را برای شما ارسال می کردم.


meim007

یکی میشود بگوید با این دستور
\newglossary
\newglossary[<log-ext>]{<name>}{<in-ext>}{<out-ext>}{<title>}[<counter>\]
چگونه میشود کار کرد در راهنما گفته است با این میتوان یک لیست لغت جدید ساخت ولی نمیدانم چگونه کار میکند و کجا باید وارد کنم من این را گذاشتم:
‎\newglossary{mo}{egls}{eglso}{\glossaryname}‎
ولی کار نکرد. این اگر کار کند چیزی که میخواهم را میتوانم داشته باشم
اگر حرفم مبهم هست بگوید یک نمونه بگذارم

وحید دامن‌افشان

نقل قول از: وحید دامن افشان در آپریل 27, 2010, 07:09:14 بعد از ظهر
محمد جان بابت این فایلت ممنون. فقط ۲ تا سوال داشتم:
۱- بالای صفحه ۵ راهنمای بسته گلوساری ورژن ۲۰ جولای ۲۰۰۶ نوشته شده که در این بسته، امکان وارد کردن sub-entries مثل بسته ایندکس وجود نداره. حالا می‌خواستم ببینم آیا واقعاً راهی وجود نداره که توی واژه‌نامه‌هامون، sub-entries داشته باشیم؟
۲- آیا راهی وجود داره که فونت انگلیسی، فونت پیش‌فرض لاتک باشه؟
سلام
کسی در رابطه با ۲ سوال بالا، چیزی به ذهنش نمی‌رسه؟

کشفی

نقل قول از: محمد چهارسوقی در آپریل 30, 2010, 12:35:14 قبل از ظهر
سلام
یک جواب سر انگشتی که الان می تونم بگم این هست که مشکلی که وجود داره و من نتونستم راه حلی هنوز براش پیدا کنم این است که واژه مورد نظر باید در متن نوشته شود تا در انتها به صورت واژه نامه ظاهر شود.

بنابراین اگر شما بخواهید همزمان هم واژه نامه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی داشته باشید باید کلمات انگلیسی را هم در متن در جایی نوشته باشید.

البته این مسئله تقریباً منطقی است  که کلمه‌ای که شما در متن از آن استفاده نکرده اید در واژه نامه ظاهر نشود.

مطلب دیگر اینکه (این را من خودم امتحان نکرده ام) اما اگر شما از xindy استفاده کنید و از زبان persian به عنوان یک زبان مرتب سازی استفاده کنید و در متن کلمات انگلیسی داشته باشید کلمات انگلیسی به ترتیب بعد از کلمات فارسی ظاهر خواهند شد. اما به گونه ای نیست که به صورت یک واژه نامه جدا باشد.

زمانی که شما یک واژه را تعریف می کنید اجازه دارید نوع آن را مشخص کنید و در انتها چندین نوع واژه نامه داشته باشید اما نوع واژه تا آنجا که من تلاش کردم محدود به چند پیش فرض بود مثلاً type = symbol اما نتوانستم type را آن طوری که مد نظر خودم بود تعریف کنم.

آیا برای این مسيله بالاخره راه حلی پیدا شد؟