• Welcome to پارسی‌لاتک.
 
از تاریخ ۱۳۹۳/۸/۱۴ به دلیل ارائه خدمات بهتر به سایت جدید پرسش و پاسخ مهاجرت کرده‌ایم؛ از این رو امکان عضویت و ارسال پست در تالار غیرفعال شده است. لطفاً برای پرسیدن سوال‌های خود به سایت جدید مراجعه کنید.

ورود به سایت جدید

خودآموز لاتک

نویسنده امیرمسعود, می 01, 2010, 02:46:50 بعد از ظهر

« قبلی - بعدی »

در خودآموز لاتک بهتر است فرمان‌های استاندارد لاتک انگلیسی آموزش داده شود یا فرمان‌های فارسی (با پارامتر localize)؟

تنها فرمان‌های استاندارد لاتک انگلیسی
تنها فرمان‌های فارسی (با پارامتر localize)
دو نسخه از راهنما، یکی با فرمان‌های فارسی و یکی با فرمان‌های لاتین
یک نسخه از راهنما، هم فارسی و هم لاتین همیشه در کنار هم
نظر دیگری دارم (لطفاً در ادامهٔ این موضوع بنویسید)

vafa

منظورم چیزی شبیه این بود.

امیرمسعود

نقل قول از: وفا کارن‌پهلو در سپتامبر 21, 2011, 06:04:53 بعد از ظهر
نه. اگر به عنوان نمونه به همین تصویری که گذاشتی نگاه کنیم، دستورات لاتین و فارسی هر دو یک خروجی را تولید می‌کنند. سمت چپ را دست نمی‌زنی اما سمت راست، دستورات فارسی را قرار می‌دهی و خود خروجی در پائین کد قرار می‌گیرد (نه پائین صفحه).
فرمان‌های فارسی و لاتین یک خروجی را نمی‌سازند! اگر عین همین کد را در یک نوشتهٔ ساده با زی‌پرشین بگذاری، رقم‌ها فارسی نوشته می‌شوند و ترتیب ستون‌های جدول هم برعکس (راست‌به‌چپ) می‌شود. در کل وقتی می‌خواهم مثلاً فرمان \متن‌ایتالیک را یاد بدهم، یک واژهٔ فارسی را ایتالیک می‌کنم، و وقتی می‌خواهم  فرمان textit\ را بگویم، یک واژهٔ انگلیسی را درونش می‌گذارم. می‌خواهم جوری راهنما را بسازم که اگر کسی هیچ علاقه‌ای به دیدن متنی جز فارسی نداشت (مثلاً یک دانشجوی ادبیات فارسی که می‌خواهد پایان‌نامه‌اش را با زی‌پرشین بنویسد)، با هیچ فرمان یا جمله یا متنی به‌جز فارسی روبه‌رو نشود. (البته مگر در موارد ضروری مانند دو سطر آغاز هر نوشته.)

vafa

نقل قول از: امیرمسعود در سپتامبر 21, 2011, 06:16:00 بعد از ظهر
فرمان‌های فارسی و لاتین یک خروجی را نمی‌سازند! اگر عین همین کد را در یک نوشتهٔ ساده با زی‌پرشین بگذاری، رقم‌ها فارسی نوشته می‌شوند و ترتیب ستون‌های جدول هم برعکس (راست‌به‌چپ) می‌شود. در کل وقتی می‌خواهم مثلاً فرمان \متن‌ایتالیک را یاد بدهم، یک واژهٔ فارسی را ایتالیک می‌کنم، و وقتی می‌خواهم  فرمان textit\ را بگویم، یک واژهٔ انگلیسی را درونش می‌گذارم. می‌خواهم جوری راهنما را بسازم که اگر کسی هیچ علاقه‌ای به دیدن متنی جز فارسی نداشت (مثلاً یک دانشجوی ادبیات فارسی که می‌خواهد پایان‌نامه‌اش را با زی‌پرشین بنویسد)، با هیچ فرمان یا جمله یا متنی به‌جز فارسی روبه‌رو نشود. (البته مگر در موارد ضروری مانند دو سطر آغاز هر نوشته.)
چرا هر دو یک خروجی را خواهند داد اگر در هر دو زی‌پرشین فراخوانی شده باشد. من با این که یک مثال بدون زی‌پرشین و یک مثال با زی‌پرشین داشته باشیم، موافق نیستم. دو مثال داشته باش، هر دو با زی‌پرشین در یکی فقط دستورات لاتین و در دیگری فقط دستورات فارسی.

امیرمسعود

نقل قول از: وفا کارن‌پهلو در سپتامبر 21, 2011, 06:20:03 بعد از ظهر
چرا هر دو یک خروجی را خواهند داد اگر در هر دو زی‌پرشین فراخوانی شده باشد. من با این که یک مثال بدون زی‌پرشین و یک مثال با زی‌پرشین داشته باشیم، موافق نیستم. دو مثال داشته باش، هر دو با زی‌پرشین در یکی فقط دستورات لاتین و در دیگری فقط دستورات فارسی.
هممممم... روش فکر می‌کنم.