• Welcome to پارسی‌لاتک.
 
از تاریخ ۱۳۹۳/۸/۱۴ به دلیل ارائه خدمات بهتر به سایت جدید پرسش و پاسخ مهاجرت کرده‌ایم؛ از این رو امکان عضویت و ارسال پست در تالار غیرفعال شده است. لطفاً برای پرسیدن سوال‌های خود به سایت جدید مراجعه کنید.

ورود به سایت جدید

Main Menu

ترجمه راهنماهای bidi و xepersian

نویسنده vafa, جون 22, 2011, 02:03:45 بعد از ظهر

« قبلی - بعدی »

vafa

قسمتی از راهنمای bidi هست که باید اضافه کنم و از آنجایی که باید سبک‌ها را تا آخر ماه میلادی یعنی حدود یک هفته دیگر به CTAN بدهم تا در تک‌لایو ۲۰۱۱ قرار بگیرد، فرصتی برای ترجمه ندارم. آیا کسی حاضر به کمک با ترجمه راهنماها هست؟ اگر بخواهیم کار ترجمه به سرعت انجام شود حداقل چندین مترجم نیاز داریم.

هادی صفی‌اقدم

اگر کسی حاضر هست با هزینه انجام بدهد من حاضرم هزینه‌اش را بدهم.

وفا جان؟ ترجمه تا چند روز دیگه باید آماده بشه؟

اگر دادم کسی ترجمه کنه، خودت یک چک نهایی می‌تونی بکنی؟

به زبان پارسی با لاتک باید تایپ هم بشه؟

مسهر باقری

اگه امکان داره راهنمای اصلی رو آپلود کنید تا با توجه به اون هر کسی در حد وقت و توان خودش بخشی از کار رو انجام بده.

هادی صفی‌اقدم

نقل قول از: مسهر باقری در جون 23, 2011, 03:31:17 بعد از ظهر
اگه امکان داره راهنمای اصلی رو آپلود کنید تا با توجه به اون هر کسی در حد وقت و توان خودش بخشی از کار رو انجام بده.
قبلا این کار انجام شد ولی اصلا یک نفر هم جلو نیومد.
به نظرم بهترین کار همینه که اجازه دهید من با هزینه خودم بدهم ترجمه کنند. علاقه شخصی خودم هست و هیچ چشمداشتی ندارم.
کسی حاضر هست؟ هزینه ترجمه را هم بفرمایید بیزحمت.
وفا جان؟ چند روز دیگه باید آماده بشه؟

مسهر باقری

شاید این بار یک نفر پیدا شه. ضرری که نداره

kasra

متاسفانه این هفته و هفته بعد در گیر تحویل پایان‌نامه و دفاع هستم. برای هفته بعدش ولی باعث افتخارمه که بتونم کمک کنم.

محمد چهارسوقی

نقل قول از: هادی صفی‌اقدم در جون 23, 2011, 06:21:49 بعد از ظهر
قبلا این کار انجام شد ولی اصلا یک نفر هم جلو نیومد.
به نظرم بهترین کار همینه که اجازه دهید من با هزینه خودم بدهم ترجمه کنند. علاقه شخصی خودم هست و هیچ چشمداشتی ندارم.
کسی حاضر هست؟ هزینه ترجمه را هم بفرمایید بیزحمت.
وفا جان؟ چند روز دیگه باید آماده بشه؟

سلام
deadline تا کی هست؟

eMan

میشه جزئیات بیشتری از کار بگید؟
ما دو نفر هستیم که فکر کنم بتونیم کمک کنیم
البته با اعضای تیم صحبت میکنم و شاید تعدادمون از اینم بیشتر بشه
اصل متن رو نیاز داریم

vafa

نقل قول از: eMan در آگوست 07, 2011, 02:03:39 بعد از ظهر
میشه جزئیات بیشتری از کار بگید؟
ما دو نفر هستیم که فکر کنم بتونیم کمک کنیم
البته با اعضای تیم صحبت میکنم و شاید تعدادمون از اینم بیشتر بشه
اصل متن رو نیاز داریم
چجور جژئیاتی نیاز دارید؟ البته آقای مسهر باقری ترجمه راهنمای bidi را انجام دادند اما اون راهنما خیلی تغییر کرده و به نظرم بهتره راهنمای جدید که در CTAN قرار داره ترجمه بشه. از پیشنهاد کمک‌تون هم تشکر می‌کنم.

eMan

#9
تعدادی از بخشهایی که نیاز هست ترجمه بشه رو در اختیار ما قرار بدید (لطفا تقسیم بندی کنید تا کارها منظم پیش بره)
ما متن رو منتقل میکنیم به یک ویرایشگر آنلاین و همزمان روش کار میکنیم
البته با توجه به اینکه بچه های ما تخصصی در زمینه کار با این ابزارها (= bidi و xepersian) ندارند ترجمه حتما باید توسط یه نفر که آشنایی با این ابزارها داره چک بشه
میتونید متن ها  رو همینجا قرار بدید ویا میتونید لینک اونها رو برام ایمیل کنید
eman.amini@gmail.com
البته لازمه اضافه کنم که بچه های تیم ما در زمینه نرم افزارهای آزاد کار میکنند
و تمام سعی خودشون رو برای ارائه بهتر کارهاشون انجام میدن ولی خب کار داوطلبانه‌ست و نباید انتظار داشته باشید که خیلی تخصصی ترجمه بشه
چون آشنایی اونها به زبان انگلیسی در حد ترجمه متون حول محور گنو/لینوکس و ابزارهای حوزه اون بوده
ولی به هر حال ما تمام تلاشمون رو برای ترجمه بهتر به کار میگیرم
خروجی فایلی هم که به شما تحویل میدیم ODT و یا DOC هست و چون فعلا در مرحله آموزش کار با لاتک هستیم

vafa

نقل قول از: eMan در آگوست 07, 2011, 04:35:46 بعد از ظهر
تعدادی از بخشهایی که نیاز هست ترجمه بشه رو در اختیار ما قرار بدید (لطفا تقسیم بندی کنید تا کارها منظم پیش بره)
ما متن رو منتقل میکنیم به یک ویرایشگر آنلاین و همزمان روش کار میکنیم
البته با توجه به اینکه بچه های ما تخصصی در زمینه کار با این ابزارها (= bidi و xepersian) ندارند ترجمه حتما باید توسط یه نفر که آشنایی با این ابزارها داره چک بشه
میتونید متن ها  رو همینجا قرار بدید ویا میتونید لینک اونها رو برام ایمیل کنید
eman.amini@gmail.com
البته لازمه اضافه کنم که بچه های تیم ما در زمینه نرم افزارهای آزاد کار میکنند
و تمام سعی خودشون رو برای ارائه بهتر کارهاشون انجام میدن ولی خب کار داوطلبانه‌ست و نباید انتظار داشته باشید که خیلی تخصصی ترجمه بشه
چون آشنایی اونها به زبان انگلیسی در حد ترجمه متون حول محور گنو/لینوکس و ابزارهای حوزه اون بوده
ولی به هر حال ما تمام تلاشمون رو برای ترجمه بهتر به کار میگیرم
خروجی فایلی هم که به شما تحویل میدیم ODT و یا DOC هست و چون فعلا در مرحله آموزش کار با لاتک هستیم
متن PDF راهنماها در CTAN قرار داره:

http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/bidi/bidi.pdf
و
http://mirror.ctan.org/macros/xetex/latex/xepersian/xepersian.pdf

محسن شریفی تبار

با سلام.

در آخر درس این ترم ریاضی نویسی در دانشگاه صنعتی شریف، به دانشجویان درس پروژه ترجمه این دو راهنما را داده بودم. فایل پیوست نتیجه کار دانشجویان است. اصلا فرصت نکرده‌ام که این تکه‌ها را یکی کنم اما اگر کسی این را به عهده بگیرد ممکن است کار را بتواند نسبتا سریع انجام دهد.

eMan

امیدوارم که فایلهای محسن عزیز مشکل گشا باشد
در هر صورت ما کار ترجمه رو شروع کردیم و فعلا به ۵ صفحه اول برای گرفتن نظر شما بسنده کردیم
خروجی کار ما رو میتونید از صفحه ویکی سایتمون ببینید
http://wiki.linuxreview.ir/Bidi
در ضمن در نظر داشته باشید کار ما با مجوز GFDL در اختیار شما قرار میگیرد
نویسنده اصلی مقاله انگلیسی هم که ظاهرا خودتون بودید و ما با این فرض که شما کارتون رو آزاد در اختیار ما قرار دادید داریم نرجمه را انجام میدیم
اگر با مجوز موافق هستید و ترجمه باب میلتان هست اعلام کنید

vafa

نقل قول از: محسن شریفی تبار در آگوست 08, 2011, 01:54:24 قبل از ظهر
با سلام.

در آخر درس این ترم ریاضی نویسی در دانشگاه صنعتی شریف، به دانشجویان درس پروژه ترجمه این دو راهنما را داده بودم. فایل پیوست نتیجه کار دانشجویان است. اصلا فرصت نکرده‌ام که این تکه‌ها را یکی کنم اما اگر کسی این را به عهده بگیرد ممکن است کار را بتواند نسبتا سریع انجام دهد.
ممنون. احتمالاً در لولین فرصتی که وقت گیر بیارم، خودم مرتبشون می‌کنم (اگر شخص دیگری تا آن موقع مرتبشون نکرده بود).

vafa

نقل قول از: eMan در آگوست 08, 2011, 02:00:07 قبل از ظهر
امیدوارم که فایلهای محسن عزیز مشکل گشا باشد
در هر صورت ما کار ترجمه رو شروع کردیم و فعلا به ۵ صفحه اول برای گرفتن نظر شما بسنده کردیم
خروجی کار ما رو میتونید از صفحه ویکی سایتمون ببینید
http://wiki.linuxreview.ir/Bidi
در ضمن در نظر داشته باشید کار ما با مجوز GFDL در اختیار شما قرار میگیرد
نویسنده اصلی مقاله انگلیسی هم که ظاهرا خودتون بودید و ما با این فرض که شما کارتون رو آزاد در اختیار ما قرار دادید داریم نرجمه را انجام میدیم
اگر با مجوز موافق هستید و ترجمه باب میلتان هست اعلام کنید
در مورد ترجمه باید بگم که باید کمی روان‌تر باشد در مورد مجوز من هنوز مجوز شما را نخوانده‌ام چون خود این راهنماها تحت مجوز LPPL ارائه می‌شوند و خود ترجمه هم بهتر است با مجوز LPPL باشد.